?

Log in

No account? Create an account

Прежде чем сжечь все мосты, убедись — на той ли ты стороне

Previous Entry Share Next Entry
По каким словам-паразитам можно узнать москвича
родная моя сторона..., А я остаюся с тобою
favor_in_all

Москвича жители других регионов нашей страны безошибочно определят по таким особенностям речи:

~ аканье (стАлица, вАрона, блАкнот и т.п.);
~ растягивание ударных гласных (с утра-а-а прАсну-у-улась, а гАлАвА боли-и-и-ит);
~ произношение звука «Ш» вместо «Ч» (кАнеШно, булАШная, яиШница);
~ смягчение звуков, если в слове подряд идут две согласные буквы (читЬверЬг, вверЬх);
~ в окончаниях прилагательных после звука «К» вместо «И» звучит «Ы» (громкЫй, легкЫй, мАсковскЫй и т.п.).

Правда, все лингвисты отмечают, что под влиянием массовой культуры, а также с притоком в Златоглавую множества приезжих, сейчас в столице уже редко можно встретить человека, который бы разговаривал как коренной москвич в нескольких поколениях. Хотя многие «понаехавшие», желая поскорее сойти за своих, быстро перенимают манеру говорить протяжно и менять безударный звук «О» на «А». То есть акать.

Интересно, что пожилые актеры Малого и Московского художественного театров до сих пор играют спектакли на старомосковском наречии, придерживаясь традиции, установленной более века назад.


Паразиты в филологии

Слово-паразит (слово-сорняк) в речи человека вычислить просто. Оно не имеет никакой информационной ценности, его можно исключить из сказанного без смысловой потери. Часто люди прикрывают такими словами неловкие паузы или придают своей речи экспрессивный оттенок.

Примеры языковых паразитов: «ë-моë», «в натуре», «это самое», «ëшкин кот», «значит», «понимаешь», «как-то так», «пипец», «ну вот», «без проблем», «итак», «лады», «типа того». Знаменитое слово «однозначно», часто употребляемое Владимиром Жириновским, большинство лингвистов тоже относят к паразитам. Как и ставшее мемом «да ладно» в исполнении телеведущей Тины Канделаки.


Сорняки возникают в речи:
~ по причине скудости словарного запаса;
~ из-за волнения или неспособности точно выразить свою мысль;
~ когда нужно подумать над ответом;
~ в результате пережитой психологической травмы человек может буквально «зациклиться» на каком-нибудь слове.

Ненормативная лексика наряду с частицами и местоимениями – основная база для возникновения паразитов в русском языке. Но сорняками становятся лишь те слова, которые употребляются слишком часто и совсем не к месту, что буквально режет уши.

Порой люди используют тех или иных речевых паразитов, потому что они считаются модными, а человек, произносящий их, кажется крутым в своей тусовке (прикол, крутяк, вот ржач, прикинь, супер, класс и т.п.).

В речи москвича

Ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН Ирина Левонтина в интервью изданию «Московские новости» отметила, что слова-паразиты все-таки нужны, поскольку идеальная речь не воспринимается людьми. Дело в том, что сорняки показывают эмоциональное отношение человека к той информации, которую он доносит до слушателей.

Если говорить о жителях столицы, то в их речи, по мнению филологов, часто встречаются следующие паразиты.

Как бы

По мнению лингвиста Ирины Левонтиной, часто встречающееся в речи москвичей «как бы» стало словом-паразитом в 1970-1980-е годы. Злоупотреблять им начали столичные интеллигенты, поклонники великого писателя Ф.М. Достоевского. В его творчестве зыбкость и эфемерность реальности подчеркивается частым использованием лексической формы «как бы».

После начала перестройки это слово-паразит подхватили представители всех слоев общества, оно потеряло свою элитарность, но не лишилось значения. Его произносят, выражая неуверенность в чем-то. (Я как бы справляюсь с детьми. Мой муж как бы ученый. Мы как бы живем у метро).

Да

Многие филологи и просто внимательные люди заметили, что в последнее время среди москвичей, в том числе и представителей столичных СМИ, резко начало набирать популярность слово «да». Причем некоторые журналисты его так часто употребляют, что из обычного утверждения оно превратилось в настоящего паразита.

Например, муниципальный чиновник в телевизионном интервью может услышать вопросы:

– Отопление в домах москвичей включат по графику, да?
– Горожанам, которые имеют долги перед энергетиками, придется заплатить. Да?
А сам представитель мэрии, скорее всего, скажет:
– У жильцов не будет проблем с горячей водой, да.

Частое использование этого слова, как и в случае с «как бы», свидетельствует о неуверенности говорящего. Человек словно ждёт подтверждения сказанному от собеседников.

Короче (кАрочь)

Это слово-паразит вошло в лексикон москвичей из военной среды. Так прапорщики и старшины учили новобранцев изъясняться более чётко, описывать сложившуюся ситуацию без длительных предисловий. В армии, действительно, ни у кого нет времени слушать развёрнутые рассказы, служба не ждёт.

Спешащие по своим делам москвичи тоже считают, что краткость – сестра таланта. Однако если гражданское лицо привлекло ваше внимание, произнеся «короче», то вас ожидает, скорее всего, долгий рассказ. И чем чаще ваш собеседник употребляет в своей речи это слово, тем дольше вам придётся его слушать.

По ходу

Этот паразит в последнее время тоже всё чаще встречается в речи москвичей, он становится логической заменой набившему оскомину «как бы».

«По ходу» – так столичный житель выражает свою неуверенность в точности произнесённой информации. Он подчеркивает, что говорит не после длительного размышления, а просто высказывает мысли, которые пришли в его голову по ходу беседы, буквально на бегу. Так человек отказывается от ответственности за свои слова.

Типа

Лингвист-морфолог Есения Павлоцки отметила в своем интервью изданию «АиФ», что данное слово – случай уникальный. Это междометие или частица (в зависимости от контекста) произошло сравнительно недавно от существительного «тип», накрепко застывшего в родительном падеже.

Например, если в начале ХХ века девушка могла сказать маме: «Я хочу шапку такого типа», то через сотню лет её праправнучка слышит: «Я хочу шапку типа того». А молодой человек говорит о себе, что он «типа спортсмен».

Так сказать

Вводное словосочетание, которое используется для смягчения произнесённой формулировки, если человек хочет снизить резкость информации, указать на её возможную неточность.

Примеры. «Тридцать пять лет – возраст, так сказать, критический». «Он не в своем уме, так сказать, жалок и растерян».

Это самое

По мнению лингвистов, «это самое» изначально выражало в русском языке нечто табуированное. Суеверные люди именовали так своё имущество или какие-то ценности, которые боялись, например, сглазить. Они стали заменять в своей речи то, о чем хотели сказать, на «это самое». Потом уже не смогли остановиться, обзаведясь настоящим паразитом.

Во-о-от

Одно из наиболее часто встречающихся в русском языке слов-паразитов. Им просто маскируют паузы в речи, когда не знают, что ещё сказать. Москвича в данном случае выдаст его произношение, а именно: он растягивает гласные.

На самом деле

Далеко не все столичные жители – неуверенные в себе рафинированные интеллигенты, сомневающиеся в сказанном и старающиеся смягчить жёсткие заявления. Среди жителей столицы много людей дела, которые способны буквально горы свернуть на пути к поставленной цели. Их выдаёт речевой паразит «на самом деле».

Специалисты-филологи отмечают, что данное устойчивое выражение стало популярным в 60-е годы ХХ века, когда на социальную арену вышло поколение энтузиастов. Они занимались творчеством, увлекались альпинизмом, продвигали науку, проявляли свою активность всеми возможными способами.

Правда, человека, часто говорящего «на самом деле», окружающие могут упрекнуть в излишней прямолинейности. Но таковы многие москвичи.

Да ладно

Сомнение с ноткой иронии, лёгкое недоверие к собеседнику, шутливое отношение к жизни демонстрирует легкомысленное «да ладно». Оно популярно среди жителей столицы, уставших от помпезности и чрезмерной статусности жизни в Златоглавой.



Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.

  • 1
Уровень "исследования", конечно, зашкаливает.

~ аканье (стАлица, вАрона, блАкнот и т.п.);
-- вообще-то это норма русского литературного произношения.

~ растягивание ударных гласных (с утра-а-а прАсну-у-улась, а гАлАвА боли-и-и-ит);
-- вообще-то это норма русского литературного произношения. Ударный гласный звучит примерно вдвое дольше, чем первый предударный, и втрое дольше, чем заударный.

~ произношение звука «Ш» вместо «Ч» (кАнеШно, булАШная, яиШница);
-- вообще-то это норма русского литературного произношения.

~ смягчение звуков, если в слове подряд идут две согласные буквы (читЬверЬг, вверЬх);
-- вообще-то это в пределах нормы русского литературного произношения. Вы звуки от букв в принципе отличать умеете? Если да, то почему смешиваете в кучу? И дело там вовсе не в "двух подряд" согласных ЗВУКАХ, а в гласных переднего ряда, которые могут смягчать не только стоящие непосредственно перед ними согласные, но и после, но и те, что по соседству с согласными, особенно, если они сонорные, то есть уже сами по себе обладающие максимальной для согласных звучностью. Что чётко прослеживается в приведённых примерах.

~ в окончаниях прилагательных после звука «К» вместо «И» звучит «Ы» (громкЫй, легкЫй, мАсковскЫй и т.п.).
-- вообще-то это норма русского литературного произношения. И Вам кажется, что там [ы]. На самом деле там заударный краткий звук, называемый "шва" и обозначаемый в транскрипции как [ə] (МФА) или [ъ] (в кириллической версии). Встречается всегда в заударных позициях там, где мы пишем буквы А и О, а в прилагательных - вместо букв И и Ы. В окончаниях прилагательных является частью мхатовского произношения. Это настолько исконно русское произношение, что даже отражалось на письме - в виде буквы О там, где по правилам требуются иные буквы. Найдите где-нибудь, как наши выдающиеся артисты (вроде покойного Юрского) читают "Евгения Онегина" вот в этом месте -
Monsieur l'Abbé, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,


Получается, если встретил человека, правильно говорящего по-русски, то он москвич! И звать его наверняка Рубеном Ивановичем Аванесовым :))))

После такого начала всё остальное можно не читать.

Спасибо за лекцию.

Но насчёт булочной готова поспорить. БулоШная - явно устаревший вариант произношения. И сами москвичи от него открещиваются.

Ничего подобного.

Мало ли от чего в русском языке открещиваются потомки Полиграфа Шарикова. Було[ш]ная - до сих пор вариант литературной нормы, не привязанный географически только к Москве.

Кто и когда установил эту норму? Пруф или пиздабол.

>>мАсковскЫй и т.п.
Устаревшая норма или именно московская?

Сейчас такого по крайней мере по телевизору не услышишь, хотя в старых выпусках, например, программы "Время" заметить очень легко.

Для формирования общенациональной нормы именно столичное (и ближайших к столице регионов) играет самую главную роль. Если бы в битве Московского княжества с Новгородской республикой победил бы Великий Новгород, мы бы сейчас нормативно "цокали", говорили бы (и, наверное, даже писали бы) "цай" вместо "чай".

Когда в 90-е на телевидении разогнали дикторов и уничтожили эту профессию, русская культура пережила один из ужасных ударов. Эфирное пространство заполнили какие-то косноязычные, с многочисленными "фифектами фикции" любовницы, жёны, дочки и племянницы олигархов с купленными дипломами журналистов.

+1. Хотел написать похожий текст. Но поленился. Но вы не поленились. Так что плюсую.

~ аканье (стАлица, вАрона, блАкнот и т.п.);
-- вообще-то это норма русского литературного произношения.

Я вообще не встречал людей, которые бы говорили стОлица, вОрона, блОкнот. Сам себе сейчас попробовал так произнести, звучит как пародия на бородатого купца из 16 века. ПОеду в стОлицу, прОдам блОкнотов пОбольше, куплю вОрону. Жисть страсть как хОрОша!

На Волге так окают. В Костроме.

Вообще-то оканье - это вариант произношения, присущий северным регионам России и Поволжью. Но в наше время под влиянием телевидения, возможно, и эта особенность ушла в небытие.

Спасибо на добром слове.



Два последних - совершенно не норма в современном русском литературном языке, это архаические варианты произношения. Можно проследить по записям дикторов радио и ТВ, это произношение практически отмерло более полувека назад.

Ща, отмерло. Может, у картавых (и вообще с непоставленной речью) товарищей (независимо от национальностей) это и не встречается, но не потому что отмерло, а потому что они вообще никогда не говорили правильно.

Верно! В русском языке в предударном слоге безударное «0» произносится как « а» открытое .закон орфоэпии. А москвича легко определить по тому, как человек продолжит дразнилку: «жадина- говядина...

Мне было лень это все писать, снимаю шляпу.

  • 1